祖父の一周忌 ~古典風日記始めました~
祖父の一周忌
先週、祖父の一周忌があった。
丘陵の中腹にあるその寺院は、お世辞にもいい門構えとは言えないが、外の展望は美しかった。
空は*縹緲と蒼く澄み渡り、眼下には無数の*大廈高層の建築が聳え立つ。以前は海を眺めることもできたそうだが、今では無数の*混凝土に囲まれて、殆ど垣間見ることはできない。
猫の額ほどの大きさの本堂は、十数人程度の親戚が集まっただけで手狭なものになった。
床の一部が腐っているようで、歩くとミシミシと軋む音がし。柱には子供が描いたであろう、狸のような珍獣が顔を覗かせる。
壁には割れ目が走り、襖は建付けが悪いのか開閉するのに難儀する。
人間に非ざるものが住んでいるのではないかと疑うほどに、草臥れた寺院だ。
私は隅に座っていた祖母に話しかける。しかし、私の顔を覚えていないらしい。どちら様のご子息ですか、と逆に聞かれてしまった。
祖母は祖父が逝去してから、急な坂を転げ落ちるように耄碌が進んでいる。齢は九十を超え、独りで歩くことすらままならない。
ほんの数年前まで、祖父と祖母は二人で気丈に生活していた。人間はいつかは死ぬものであるが、なんだか奇妙な気分になった。
私の胸の裡にある祖父、祖母は未だに快活な姿を私に披露してくれる。時は無常に流れてゆくが、胸中の時間は過ぎ去らないようである。
親戚一同が集まるとすぐに、和尚の読経が始まった。
和尚の響く声色と、木魚の一定の拍子が寺院全体に行き渡る。
粛然たる雰囲気の中。いつもは剽軽な叔父が、瞼を拭って*落涙滂沱していたのが印象的だった。
*縹緲 果てしなく、広々としたさま
*大廈高層 正しくは大廈高楼と使う。大きく高い建物のことを指す。ビルのことを言いたかったのですが、古典調に纏めたかったので大廈高層にしました。同様の表現を小説で見かけたので使用。
*落涙滂沱 落涙=涙をこぼすこと。 滂沱=涙や雨が止めどもなく流れるさま。